From The Daily Star( Business)
08 November 2016
______________________
Economic growth and poverty reduction alone cannot solve the problem of undernutrition.
= অপুষ্টির সমস্যা কেবলমাত্র অর্থনৈতিক বৃদ্ধি ও দারিদ্র্য দূর করণের মাধ্যমে সমাধান করা যায় না।
Had that been the case, with respectable economic growth and a fairly rapid rate of poverty reduction in the last quarter century,
= গত পঁচিশ বছরে আশাবঞ্জ্যক অর্থনৈতিক বৃদ্ধি এবং সুশৃঙ্খল দারিদ্র্য বিমোচন বা দূরীকরণ ঘটছে, এ ঘটনা তাই বলে।
Bangladesh would not have faced the nutrition challenge that it does today.
= আজকে বাংলাদেশকে পুষ্টির সমস্যার সম্মুখীন হতে হতো না।
Prof SR Osmani, a development economist with vast experience in the areas of poverty, inequality, hunger, and nutrition, emphasised investment in women's empowerment, mother and child care, in order to make a significant dent in the persisting undernutrition.
= অধ্যাপক ওসমানী, একজন দক্ষ অর্থনীতিবিদ যার দারিদ্র্যতা, বৈষম্য, ক্ষুধা, এবং পুষ্টি, নারী ক্ষমতায়ানে বিনিয়োগ বাড়ানো, মা ও শিশুর সেবা, এ সেক্টর গুলোতে অনেক অভিজ্ঞাতা রয়েছে, অপুষ্টি দূর করতে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা নিয়ে কাজ করছে।
"Nearly a third of our babies are born at low birth weight.
= আমাদের তিনভাগের একভাগ শিশু কম ওজন নিয়ে জম্ম নেয়।
Some of them die prematurely,
= তাদের অনেকেই পরিপক্ব হওয়ার পূর্বে মারা যায়।
while a large number of those who survive are brought up undernourished," said Osmani, who is a teacher at Ulster University, Northern Ireland, the UK.
= ওসমানী, আলস্টাস বিশ্ববিদ্যালয়ের একজন অধ্যাপক, উওর আয়ারল্যান্ড, যুক্তরাজ্যে, তিনি বলেন,
সেখানে তাদের এক বিশাল শিশুর অংশ অপুষ্টির মধ্য দিয়ে বেড়ে ওঠেছে।
In an interview with The Daily Star, Osmani explained, "A lack of nutrition that many of the young and under-aged mothers suffer from, ultimately passes on to the next generation."
= দ্যা ডেলি স্টারের সাথে এক সাক্ষাৎতে অধ্যাপক ওসমানী বলেন, পুষ্টির অভাবে অনেক তরুনী ও কমবয়সী মায়েরা ভুগছে, যা পরের প্রজন্মকে মারাত্মকভাবে ভুগাবে।
Many of these mothers were themselves born as low birth-weight babies and brought up as undernourished girls.
= তাদের মধ্যে অনেক মা কম ওজনের শিশু জম্ম দেয় এবং তাদেরকে অপুষ্টির মধ্যে বড় করে তোলে।
Many of these girls are getting married early and giving birth to babies at a time when they themselves are growing as teenagers.
= তাদের মধ্যে অনেক মেয়েদের খুব কম বয়সে বিয়ে হয় এবং তাদের যে সময়ে বেড়ে ওঠার কথা মানে টিনএজ বয়স, ঠিক ওই সময়ে শিশু জম্ম দেয়।
Economic growth and increased food production would not eliminate the problem of undernutrition, noted Osmani,
= ওসমানী মনে করেন, কেবল অর্থনৈতিক প্রবৃদ্ধি এবং খাদ্য উৎপাদন বৃদ্ধি অপুষ্টি দূর করতে পারে না।
unless the issues of mothers' history of malnourishment, teenage marriage and inappropriate diets are addressed.
= যদি না মায়েরদের অপুষ্টি, বাল্যবিবাহ এবং অপর্যাপ্ত খাদ্যের বিষয়গুলো দেখা না হয়।
And the best way to do so, according to Osmani, is to launch a mass campaign in support of mother and child care and against teenage marriages.
= ওসমানীর মতে, সবচেয়ে ভালো উপায় হচ্ছে, গণ অভিযান বা গণসচেতনতা চালু করার মাধ্যমে মা ও শিশুর যত্ন এবাং বাল্যবিবাহের বিপক্ষে উদ্যোগ নেওয়া।
No comments:
Post a Comment